简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إدارة شؤون البيئة الدولية في الصينية

يبدو
"إدارة شؤون البيئة الدولية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 国际环境管理
أمثلة
  • وأخيرا، فإن القضايا التي تواجهها إدارة شؤون البيئة الدولية يجب أن تنظر في سياق التنمية المستدامة.
    最后,应在可持续发展范围内研究国际环境管理问题。
  • وأوضح أن العمل على تدعيم إدارة شؤون البيئة الدولية ينبغي أن ينبني على الهياكل الموجودة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    15.加强国际环境管理工作的基础应为现行体制,特别是联合国环境规划署(环境规划署)。
  • وقد تشرع الجمعية العامة في مداولاتها بشأن مسألة إدارة شؤون البيئة الدولية في أوائل عام 2006 وسيكون من المهم ضمان تكامل هذه الجهود؛
    大会本身可于2006年初发起对国际环境治理问题的审议,必须确保这些努力是相辅相成的;
  • ويتطلب اقتراح الأمين العام بشأن إدارة شؤون البيئة الدولية تحليلاً عميقاً ودقيقاً، حيث أن هناك اختلافات في الرأي بشأن الأسباب الجذرية للمشاكل البيئية العالمية.
    秘书长关于全球环境管理的建议,需要进行深入和全面地分析,因为对于全球环境问题的根源存在着意见分歧。
  • وإن تدعيم إدارة شؤون البيئة الدولية يتوقف الآن أكثر من أي وقت مضى على نجاح هذه العملية، وفي هذا السياق، شجع بلده شركاءه على الإسهام في الخطة على نحو أكثر إيجابية.
    国际环境管理的强化比以往更加取决于该进程的成功,在这方面,伊朗鼓励其伙伴为它做出更积极的贡献。
  • ورغم أن هناك حاجة إلى تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بحيث يتمكن من التصدي بشكل كاف للتحديات البيئية، فإن تنفيذ عملية إدارة شؤون البيئة الدولية من شأنه أن يسهم في ذلك الصدد.
    有必要增强环境规划署的能力以使其充分应对环境挑战,同时,国际环境管理进程也会促进这方面的工作。
  • وقد تم معالجة قضية إدارة شؤون البيئة الدولية بشمولية، بما في ذلك إنشاء كيان عالمي جديد أو وكالة عالمية جديدة بشأن البيئة، في إطار عملية إدارة شؤون البيئة الدولية التي أفضت إلى عقد مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    导致约翰内斯堡首脑会议的国际环境管理进程,全面涉及到国际环境管理的问题,包括一个新的全球环境实体或机构。
  • وقد تم معالجة قضية إدارة شؤون البيئة الدولية بشمولية، بما في ذلك إنشاء كيان عالمي جديد أو وكالة عالمية جديدة بشأن البيئة، في إطار عملية إدارة شؤون البيئة الدولية التي أفضت إلى عقد مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    导致约翰内斯堡首脑会议的国际环境管理进程,全面涉及到国际环境管理的问题,包括一个新的全球环境实体或机构。
  • وكان الغرض من عقده مواصلة الحوار التفاعلي الذي أجري في العام الماضي بشأن إدارة شؤون البيئة الدولية في مختلف المنتديات، فضلا عن المضي قدما صوب صوغ مقترحات ملموسة أكثر لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار إصلاح الأمم المتحدة.
    这次会议的目的是,继续开展去年在各种国际环境管理论坛进行的对话,推动制定更具体的建议,以便在联合国改革框架下加强联合国环境规划署。
  • وحيث أن نفس العيوب التي تعرقل التنفيذ الفعال لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمكن أن تعوق المبادرات المتعلقة بالمناخ، فمن الضروري المضي في إصلاح إدارة شؤون البيئة الدولية عن طريق، ضمن جملة أمور، تدعيم سلطات هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    所存在的一些不足之处不仅妨碍有效执行各种多边环境协定,而且还不利于气候倡议的实施,因此,迫切需要对国际环境管理进行改革,特别是要加强联合国各有关机构,主要是联合国环境计划署的权力。